乌烟瘴气俄语基本解释:

1.n.дымкоромыслом
2.кавардак
乌烟瘴气俄语行业释义:
1.
дым коромыслом; кавардак
所属行业:爱字典汉俄
2.
дым коромыслом;кавардак
所属行业:爱字典汉俄
3.
дым коромыслом (столбом)
所属行业:经济贸易

乌烟瘴气俄语例句:

1.
Черный рынок спекуляция и разбазаривание армейских запасов расцвели настолько что генерал Эйзенхауэр вынужден был назначить специальную комиссиюдля расследования спекулятивной деятельности американских военнослужащих. Мар. На берегах Дуная
由于黑市生意、投机买卖、盗卖军用物资, 弄得乌烟瘴气, 艾森豪威尔也不得不派出一个专门调查团, 来调查美国军人的投机活动.
2.
Он попробовал на нее прикрикнуть но Лена сказала что нелепо устраивать сцены нужно понять друг друга расстаться по-хорошему. Эренб. Оттепель
他想要喝叱她两声, 但是莲娜说, 不必闹得乌烟瘴气, 应该互相理解, 好离好散.
3.
дым коромыслом
喧嚣; 乌烟瘴气; 乱七八糟; 混乱; 嘈杂
4.
в чаду разгульной жизни
在放荡生活的乌烟瘴气中
5.
Эти хулиганы отравили атмосферу в районном Комсомоле.
这些流氓在区共青团内搞得乌烟瘴气. (选自词典)
6.
…какая там трудовая школа? Накурено грязно! Макар. Педагогическая поэма
…这哪里是什么劳动学校?乌烟瘴气, 肮里肮脏!
7.
в чаду разгульной жизни
在放荡生活的乌烟瘴气中
8.
чадный жизнь
乌烟瘴气的生活
9.
чадная жизнь
乌烟瘴气的生活
10.
чадный жизнь
乌烟瘴气的生活
11.
чадная жизнь
乌烟瘴气的生活