大相径庭俄语基本解释:

1.adj.сильноразличный
大相径庭俄语行业释义:
1.
сильно различный
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 彼此间有很大距离. 比喻两者相差很远, 大不相同, 极不一致.
2. резко отличаться от кого-чего
3. в корне расходиться с кем-чем, в чём
4. имеется коренное различие (большая разница) между кем-чем
5. наблюдается большое расхождение (разногласие, несогласие)
6. нисколько не совпадать с чем
7. полное несовпадение (несходство)
8. ◇как небо и земля
9. как небо от земли (отличаться)
10. 仿佛"友情"是一种粘合剂, 可以把志趣,遭遇都大相径庭的人粘到一起. (孔捷生<南方的岸>) Как будто дружба представляет собой клей, при помощи которого можно объединить людей, резко отличающихся один от другого в личных стремлениях и судьбах.
11. 俩人彼些都不理解, 感到有点扎眼, 一家兄妹竟这样大相径庭. (张天民<创业>) Оба они друг друга не понимали, даже при встрече отворачивались. Вот какое большое несогласие появилось между родным братом и сестрой!
12. 实际情况却与他的想象大相径庭. (王新纪<魂兮归来>) Действительность нисколько не совпала с его предположением.
13. 他们对这个问题的观点, 和我们大相径庭. Их взгляды на этот вопрос отличаются от наших, как небо от земли.
所属行业:汉俄成语
3.
сильно расходиться, резко отличаться; различаться как тропа и двор
所属行业:汉俄综合

大相径庭俄语例句:

1.
Работа спорилась появлялась узорчатая одежда но помимо его воли на доске постепенно вместо смуглой скорбной богоматери вырисовывался другой никогда не покидавший его светлый улыбчатый образ синеокой княгини. Ян К последнему морю
工作进展得十分顾利, 有花纹的衣饰在画板上出现了.但是, 与他的初衷大相径庭, 显现在画板上的不是皮肤黝黑、眼神悲哀的圣母, 而是那个他朝思暮想的蓝眼睛公主.她微微含笑, 光彩照人.
2.
сильно различный
大相径庭
3.
сильно различный
大相径庭