家庭出身俄语基本解释:

1.n.домашнеепроисхождение
2.n.[商贸]социальноепроисхождение
家庭出身俄语行业释义:
1.
домашнее происхождение; социальное происхождение
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. домашнее происхождение
2. социальное происхождение
所属行业:爱字典汉俄
3.
социальное происхождение
所属行业:网络汉俄

家庭出身俄语例句:

1.
социальное происхождение
家庭出身
2.
социальное происхождение
家庭出身
3.
произойти из рабочей семьи
工人家庭出身
4.
он из рабочей семьи.
他是工人家庭出身
5.
домашнее происхождение
家庭出身
6.
выходец из рабочей семьи
工人家庭出身的人
7.
выйти из рабочей семьи
工人家庭出身
8.
Он из рабочей семьи.
他是工人家庭出身。
9.
произойти из рабочей семьи
工人家庭出身
10.
выйти из рабочей семьи
工人家庭出身
11.
выходец из рабочей семьи
工人家庭出身的人
12.
он из рабочей семьи.
他是工人家庭出身
13.
социальное происхождение
家庭出身
14.
социальный происхождение
家庭出身
15.
домашнее происхождение
家庭出身
16.
социальный происхождение
家庭出身
17.
социальное происхождение
家庭出身
18.
Он из рабочей семьи.
他是工人家庭出身。
19.
Я Никанор Затрапезный принадлежу к старинному пошехонскому дворянскому роду. Но предки мои были люди смирные и уклончивые. В пограничных городах и крепостях не сидели побед и одолений не одерживали кресты целовали по чистой совести кому прикажут беспрекословно. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
我, 尼卡诺尔·扎特拉别兹雷, 出身在波谢洪尼耶一个古老的贵族家庭.但是我的祖祖辈辈全是温顺而随和的人.他们没有流戍过边疆, 也没有蹲过城堡; 没有获得过胜利, 也没有建树过军功; 他们受命向上司宣誓时, 真心诫意地亲吻十字架, 以示绝对忠诚.
20.
он из рабочей семьи, хорошей закваски.
他出身工人家庭,气质很好