影响很大俄语基本解释:

1.vi.сильновлиятьна
影响很大俄语行业释义:
1.
сильно влиять
所属行业:爱字典汉俄
2.
сильно влиять на
所属行业:爱字典汉俄

影响很大俄语例句:

1.
Трещины в элементе малые но влияние их большое.
构件内的裂缝不大, 但它的影响很大.
2.
сильно влиять
影响很大; 影响都很大
3.
сильно влиять
影响很大;
影响都很大
4.
сильно влиять
影响很大;
影响都很大
5.
сильно влиять
影响很大; 影响都很大
6.
近朱者亦, 近墨者黑
靠近朱砂的变红, 造近墨的变黑. 比喻接近好人使人变好, 接近坏人使人变坏. 指环境坚人有很大影响. 简作“近朱近墨”.
кто близок к киновари (имеет дело с киноварью) —краснеет, кто близок к туши (имеет дело с тушью) —чернеет
около чего потрёшься, тем и запачкаешься
окружающее сильно влияет на человека
◇с кем поведёшься, от того и наберёшься (посл.)
с собакой ляжешь, с блохами встанешь (посл.)
故近朱者亦, 近墨者黑;声和则响清, 形正则影直. (晋·傅云《太子少傅箴》) Кто близок к киновари-краснеет, кто близок к туши-чернеет
гармоничный голос звучен, а от прямой фигуры и тень прямая.
近朱者亦, 近墨者黑, 少年儿童的幼小心灵, 就象一张白纸, 他们优良品德的培养, 要靠父兄师长的言传身教.
Окружающее сильно влияет на человека. Детская душа чиста как белая бумага, моральные качества детей воспитываются отцами, братьями и учителями, их словом и делом.
7.
雷声大, 雨点小
比喻做起事来声势造得很大, 但实际行动却很少.
гром гремит, а дождь чуть капает
грозен гром, да капли дождя мелки
◇из большой тучи да малая капля
много шуму (крику) – мало проку (толку)
язычком-то берёт, а к делу не льнёт
на словах и так и сяк, а на деле никак
на словах – что на санях, а на деле – что в яме
на словах – как на гуслях, а на деле – как на балалайке
(выше поговорки) гора мышь родила
写完题目, 就有些踌躇, 怕空话多于本文, 就是俗语之所谓雷声大, 雨点小. (《鲁迅全集》) Написал тему и задумался – пустых слов в этой статье будет, пожалуй, больше, чем содержания, по народной поговорке гром гремит, а дождь чуть капает.
真是雷声大, 雨点小, 不是去“实行革命把资本家压下去”而是开了张纯粹是官僚主义的药方. Гора родила мышь. Вместо революции, налагающей руку на капиталистов, чисто бюрократический рецепт. (Ленин 24-486)
8.
В ВО
[前]Ⅰ (四格)
①(表示行为的方向)向, 往, 到…里
идти в лабораторию 到实验室去
полёт в космос 飞向宇宙
вращаться в (какую) сторону 向…方向旋转
рассеиваться в пространство 向空间扩散
поступить в цилиндр 进入气缸
направить (кого) в механический цех 把…分配到机械车间
выбрасываться в сепаратор 排放到分离器内
зачислиться в экспедицию 编入考察队
включить (кого) в приёмную комиссию 把…纳入验收委员会
②(接与复数一格相同的复数四格名词, 表示取得…身份, 职务)
избрать (кого) в депутаты 选…为代表 принять (кого) в члены 接纳…为成员 взять (кого) в помощники 聘…作助手 годиться в лаборанты 适于当实验员
③(表示埋头、着手做某事, 进入某种状态, 常与прийти, ввести, привести, углубиться, погрузиться, пуститься等动词连用)
углубиться в чтение 埋头读书
уйти в работу 埋头工作
погрузиться в размышления 陷入沉思
привести (кого) в убыток 使…受到损失
④透过…(看), наблюдать в телескоп 用显微镜观察
⑤(表示事物外部特征或数量特征, 有时兼有方向意义)
ткань в полоску 条纹布
графлёная бумага в клётку 方格纸
комната в два окна 有两面窗子的房间
дом в 5 этажей 5层的楼房
мороз в 40 градусов 零下40度的严寒
ток в 3 ампера 3安培电流
глубина в 15 метров 15米深
весом в 5 килограммов 5千克重
⑥(表示数量的增减)
в 3 раза больше 多(或大)2倍
в 2 раза меньше 小(或少)1/2
увеличиться в 5 раз 增加4倍
уменьшиться в 2 раза 减少1/2
⑦在…时候, 在…时间内(做完某事)
в век атома 在原子时代
в эпоху технического прогресса 在技术进步时代
в период осуществления модернизации 在实现现代化的时期
в наше время 在当代
в первый год работы 在工作的第一年
в холодную зиму 在寒冬
в будни 在平日
в тот день 在那一天
во вторую смену 在第二班
в критический момент 在关键时刻
в первый раз 在第一次1000
оборотов в минуту 每分钟1 000转
выполнить план в 10 месяцев 用10个月完成计划
⑧(表示行为的目的)
выступать в защиту (кого-чего) 捍卫、维护…
взять (кого-что) в пример 以…为例, 为榜样
говорить в заключение 作为结束
приводить в доказательство 举…作证
мечь в поддержку (кого) 为支持…而做的发言
в дополнение (к чему) 为了补充
⑨(表示行为的结果)
стереть (что) в порошок 把…磨成粉末
превратить электрическую энергию в механическую 把电能变成机械能
⑩(表示行为的方式)
сварка в прорезь 槽焊
соединение в четверть 错口连接
работать в три смены 三班轮换工作
выстроить (кого) в ряд 把…排成一列
◇в срок 按期
Ⅱ (六格)
①在…里, 在…之中, 在…之内
в литературе 在文献中
в растворе 在溶液中
учиться в вечерней школе 在夜校学习
содержаться в воде морей 含在海水中
плавка стали в мартене (在)马丁炉(中)炼钢
пузырьки в метамах 金属中的气泡
②(与某些动词、名词连用表示状态)
быть в курсе дела 熟悉情况
оказаться в затруднительном положении 陷入困境
вещество в чистом виде 纯态的物质
хрупкость в холодном состоянии 冷脆性
③(表示事物外部特征、形状、样式等)
золото в слитках 金锭
степь в холмах 丘陵起伏的草原
картина в сериях 系列影片
лекарство в порошках 药粉, 药面
④(表示特征、性质、行为表现的范围或方面)在…方面
в качественном отношении 在质量方面
недостатки в работе 工作中的缺点
успехи в науке 科学成就
помочь в работе 在工作上帮助
проблема в кибернетике 控制论方面的问题
лежать в пределах от 5 до 10 г 在5到10克范围内
⑤(表示行为的方法、方法)
сказать в двух словах 简短地说
вьгражать (что) в процентах 用百分比表示
⑥(表示距离)
в ста метрах от берега 在离岸100米处
завод в шести километрах от города 离城6千米的工厂
⑦(表示时间)在…(时候), 于…
в 1982-ом году 在1982年
в декабре 在十二月
в пятом часу 在四点多钟
в 80-ых годах 在八十年代
в последних числах января 在一月的最后几天
в первой декаде июля 在七月上旬
в следующем месяце 在下个月
в шахтёрах 当矿工的时候
◇в целом 整个地, 全部地
①По объёму в воде содержится вдвое больше водорода, чем кислорода. 在体积方面水中含有的氢比氧多1倍.
②В состав прибора входит передатчик. 这台仪器包括有一个传送器.
③Наша ошибка заключается в том, что мы не учли влияния температуы на ход эксперимента. 我们的失误在于没有考虑温度对实验过程的影响.
④В современном производстве металлы применяются, главным образом, в виде сплавов. 在现代化生产中, 金属主要以合金形式被利用.
⑤В наши дни применяют сплавы в качестве металлов. 如今把合金当作金属用.
⑥Они не смогли в срок закончить опыт в силу обстоятельств. 因某种情况他们没能按时完成实验.
⑦В таблице Менделеева каждй химический элемент занимает определённое место. 在门捷列夫周期表里每一个化学元素都有固定的位置.
⑧Слой свинца в три миллиметра толщиной полностью задерживает бета-лучи. 约3毫米厚的一层铅就足以阻挡住β射线.
⑨По чертежу мы можем судить об устройстве предмета, о его размерах, о форме предмета в целом. 根据图纸我们能够判断出一个物体的构造、尺寸大小、整个物体的形状.
⑩В природе и технике трение имеет большое значение. 在自然界和技术中, 摩擦具有很大的意义.
⑪Во многих случаях трение вредно. Например, из-за трения во всех машинах пагреваются и изнашиваются движущиеся части. 在许多情况下摩擦是有害的.例如, 由于摩擦, 所有机器中运行的部件都会受热和磨损.
⑫В настоящее время окончательно установлено, что метеориты представляют собой осколки малых планет астероидов. 目前已经彻底查明陨石是小行星的碎块.
⑬В 1920 году в Южной Америке был найден самый крупный метеорит, который весил около 60 тонн. 1920年在南美发现了一块重量约60吨的一块最大的陨石.
⑭Успехи в ряде областей техники обязаны созданию новых материалов. 许多技术领域的成就的取得要归功于研制出来的新材料.
⑮Свинец встречается в различных агрегатных состояниях. 铅有不同的聚集态.
9.
雷声大 雨点小
比喻做起事来声势造得很大, 但实际行动却很少.
гром гремит, а дождь чуть капает
грозен гром, да капли дождя мелки
◇из большой тучи да малая капля
много шуму (крику) – мало проку (толку)
язычком-то берёт, а к делу не льнёт
на словах и так и сяк, а на деле никак
на словах – что на санях, а на деле – что в яме
на словах – как на гуслях, а на деле – как на балалайке
(выше поговорки) гора мышь родила
写完题目, 就有些踌躇, 怕空话多于本文, 就是俗语之所谓雷声大, 雨点小. (《鲁迅全集》) Написал тему и задумался – пустых слов в этой статье будет, пожалуй, больше, чем содержания, по народной поговорке гром гремит, а дождь чуть капает.
真是雷声大, 雨点小, 不是去"实行革命把资本家压下去"而是开了张纯粹是官僚主义的药方. Гора родила мышь. Вместо революции, налагающей руку на капиталистов, чисто бюрократический рецепт. (Ленин 24-486)
10.
近朱者亦 近墨者黑
靠近朱砂的变红, 造近墨的变黑. 比喻接近好人使人变好, 接近坏人使人变坏. 指环境坚人有很大影响. 简作"近朱近墨".
кто близок к киновари (имеет дело с киноварью) —краснеет, кто близок к туши (имеет дело с тушью) —чернеет
около чего потрёшься, тем и запачкаешься
окружающее сильно влияет на человека
◇с кем поведёшься, от того и наберёшься (посл.)
с собакой ляжешь, с блохами встанешь (посл.)
故近朱者亦, 近墨者黑;声和则响清, 形正则影直. (晋·傅云《太子少傅箴》) Кто близок к киновари-краснеет, кто близок к туши-чернеет
гармоничный голос звучен, а от прямой фигуры и тень прямая.
近朱者亦, 近墨者黑, 少年儿童的幼小心灵, 就象一张白纸, 他们优良品德的培养, 要靠父兄师长的言传身教.
Окружающее сильно влияет на человека. Детская душа чиста как белая бумага, моральные качества детей воспитываются отцами, братьями и учителями, их словом и делом.
11.
Даже такой великий человек как товарищ Мао Цзэдун и то серьезно поддался влиянию некоторых скверных порядков что обернулось для партии государства и его самого большим несчастьем.
像毛泽东同志这样伟大的人物,也受到一些不好的制度的严重影响,以至对党对国家对他本人都造成了很大的不幸。
12.
иметь большой вес в обществе
在社会上有很大影响
13.
глубоко влиятельный
影响都很大
14.
властитель дум кого, чьих
思想的主宰者; 对有很大影响的人物; 对...有很大影响的人物
15.
Расположение атомов в кристаллической решётке оказывает большое влияние на свойства металлов.
原子在晶格中的排列对金属的性质有很大的影响.
16.
Большое влияние на процесс резания оказывают и явления нароста и вибрации.
积屑和振动现象也对切削作业产生很大的影响.
17.
От личного примера высших кадров зависит очень многое.
高级干部能不能以身作则,影响是很大的。
18.
Р Литература и искусство оказывают огромное влияние на идейную ориентацию народа особенно молодежи.
文艺工作对人民特别是青年的思想倾向有很大影响
19.
Патриархальщина―это издавна существующее но уже отжившее социальное явление которое в прошлом причинило огромный вред нашей партии.
家长制是历史非常悠久的一种陈旧社会现象,它的影响在党的历史上产生过很大危害。
20.
К тому же его обыкновенная угрюмость крутой нрав и злой язык имели сильное влияние на молодые наши умы. Пушк. Повести Белкина
他总是郁郁寡欢, 脾气; ^躁, 说话尖刻, 这对我们年轻人发生了很大影响.