战斗力俄语基本解释:

1.n.боевитость
2.боеспособность
3.n.[航空]боеспособность
4.боеваямощность
5.боеваяспособность
6.n.[船舶]боеспособность
7.боеваяспособность
战斗力俄语行业释义:
1.
боевая мощь; боеспособность; боевитость
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. боевитость;боеспособность
2. боеспособность;боевая мощность;боевая способность
3. боеспособность;боевая способность
所属行业:爱字典汉俄
3.
боеспособность
所属行业:网络汉俄
4.
боевая способность
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. боеспособность
2. боевитость
所属行业:政治经济
6.
боевая способностьбоевитость;боеспособность
所属行业:流行新词

战斗力俄语例句:

1.
Нсли партия разрешает своим членам высказывать какие угодно мнения предпринимать своевольные действия то естественно у такой партии не будет единой воли и боеспособности и ее задачи не могут быть успешно выполнены.
一个党如果允许它的党员完全按个人的意愿发表言论,自由行动,这个党当然就不可能"统一的意志,不可能有战斗力,党的任务就不可能顺利实现。
2.
Твердо держаться строгих внутрипартийных порядков развивать славные партийные традиции и стиль работы повышать боеспособность партии.
坚持从严治党,发扬党的优良传统和作风,提高党的战斗力。
3.
Нам нужно превратить нашу партию в боеспособную марксистскую партию в крепкое ядро руководящее народом в процессе строительства социалистической материальной и духовной культуры.
我们一定要把我们党建设成为有战斗力的马克思主义政党,成为领导全国人民进行社会主义物质文明和精神文明建设的坚强核心。
4.
Первичная партийная организация является боевым оплотом партии в низовых организациях общества фундаментом всей ее деятельности и боевой силы.
党的基层组织是党在社会基层组织中的战斗堡垒,是党的全部工作和战斗力的基础。
5.
Низовые партийные организации являются основой деятельности и боеспособности партии; Низовые партийные организации являются основной рабочей и боевой силой всей партии.
党的基层组织是党的全部工作和战斗力的基础。
6.
Имея в современном Китае такую духовную опору то есть теорию строительства социализма с китайской спецификой наша 50-миллионная партия сможет укрепить свою боеспособность а наша страна с населением более 1. 2 миллиарда человек сможет стать еще более сплоченной.
在当代中国,有了建设有中国特色社会主义理论这个精神支柱,一个有5000万党员的大党才会有更加坚强的战斗力,一个有12亿人口的大国才会有更加强大的凝聚力。
7.
Неоднократные испытания которые выдержала наша партия в суровой борьбе при осуществлении великого исторического поворота показали что наша партия является в основном неплохой обладает боеспособностью и всегда может найти выход из затруднительного положения.
在实现伟大历史转变的过程中,经过多次重大斗争的考验,证明我们党的主流是好的,是有战斗力的,是有能力、有办法解决问题的。
8.
Общим руководящим принципом при пересмотре Устава является предъявление более строгих требований к членам партии повышение боеспособности партийных организаций отстаивание и совершенствование руководства со стороны партии в соответствии с особенностями и нуждами нового исторического периода.
修改党章的总的原则是,适应新的历史时期的特点和需要,对党员提出更严格的要求,提高党组织的战斗力,坚持和改善党的领导。
9.
В прошлом несмотря на слабость и малочисленность невзирая ни на какие трудности наша партия обладала могучей боеспособностью ибо ее озаряла вера в марксизм и коммунизм.
过去我们党无论怎样弱小,无论遇到什么困难,一直有强大的战斗力,因为我们有马克思主义和共产主义信念。
10.
Коммунисты обязаны прийти к единому пониманию вопроса и единству действий дабы сформировать могучую армию боеспособных идеологических работников умеющих убеждать и вести за собой.
共产党员一定要统一认识,统一步调,以便组织起有战斗力、有说服力、有吸引力的思想工作的宏大队伍。
11.
Если ротный и политрук не подают личного примера то у них не будет хороших солдат;если руководящие кадры не показывают примера то в воинсках частях не сложится хорошей атмосферы а следовательно у войск не будет боеспособности
连长指导员不以身作则,就带不出好兵来,领导干部不做出好样子,就带不出部队的好风气,就出不了战斗力。
12.
Армия должна и далее полностью отвечать задачам ведения современных боевых действий уделять серьёзное внимание совершенствованию качественного уровня и всестороннему повышению боеготовности ещё успешнее выполнять возложенную на неё важную задачу по охране территориального суверенитета и воздушного пространства нашей страны её морских рубежей и интересов защите единства и обеспечению безопасности Отечества.
今后军队要努力适应现代战争的需要,注重质量建设,全面增强战斗力,更好地担负起保卫国家领土、领空、领海主权和海洋权益,维护祖国统一和安全的神圣使命。
13.
Народная армия созданная нашей партией и вооруженная идеями Мао Цзэдуна обладает высоким воинским мастерством морально-политическим состоянием отличным боевым стилем строгой организованностью и дисциплиной боеспособностью.
我们党缔造的,用毛泽东思想武装起来的人民军队,军政素质是好的,是有优良的战斗作风和严格的组织纪律的,是有战斗力的。
14.
Как осуществление модернизации в четырех областях так и необходимость сделать наши вооруженные силы оперативными и боеспособными требуют "ликвидации их разбухания".
搞四个现代化也好,把军队搞精干、提高战斗力也好,都需要"消肿"。
15.
Мы непременно будем отстаивать и совершенствовать партийное руководство укреплять дисциплину и боеспособность партии с тем чтобы быть на высоте гигантских задач по руководству всей страной и нашим многонациональным народом.
我们一定要坚持党的领导,改善党的领导,加强党的纪律和战斗力,使我们能够胜任对于整个国家和各族人民的巨大领导责任。
16.
Русский индивидуализм развиваясь принимает болезненный характер влечет за собою резкое понижение социальноэтических запросов личности и сопровождается общим упадком боевых сил интеллекта. Горьк. Разрушение личности
俄国的个人主义在发展的过程中逐渐带上了病态的性质, 使得个人的社会道德要求一落千丈, 而且使知识界的战斗力普遍低落.
17.
боевая способность
战斗力
18.
небоеспособное состояние
无战斗力状态
19.
потеря боеспособности
失去战斗力
20.
боевая сила
战斗力