扎扎实实俄语基本解释:

1.adj.аккуратный
2.серьезный
扎扎实实俄语行业释义:
1.
серьезный; аккуратный
所属行业:爱字典汉俄
2.
аккуратный;серьезный
所属行业:爱字典汉俄
3.
сделать как следует
所属行业:经济贸易
4.
сделать (выполнить) как следует
扎扎实实的态度 серьёзное отношение, серьёзная позиция (напр. в данном вопросе); серьёзный, солидный; основательно, по-деловому
所属行业:汉俄综合
5.
1. как следует
2. основательно
所属行业:政治经济

扎扎实实俄语例句:

1.
Руководящие кадры разных ступеней должны продолжать всё глубже вникать в проблемы низовых партийных организаций в толщу народных масс претворяя через них линию партии и ее решения в реальную действительность.
各级领导干部必须经常深入基层,深入群众,扎扎实实工作,把党的路线、方针、政策落到实处。
2.
Необходимо основательно приняться за некоторые дела и продемонстрировать что наша борьба против разложения носит подлинный а не декоративный характер.
要扎扎实实做几件事情,体现出我们是真正反对腐败,不是假的。
3.
При наличии разработанных программ и планов народного образования главное в настоящее время заключается в том чтобы по-настоящему сосредоточить на них внимание и реально заняться их осуществлением.
教育纲领有了,蓝图有了,关键是要真正重视,扎扎实实地抓,组织好施工。
4.
Если в течение нескольких лет по-настоящему заниматься этой проблемой китайская нация непременно вступит в новый этап небывалого расцвета в сфере образования.
扎扎实实抓它几年,中华民族教育事业空前繁荣的新局面,-定会到来。
5.
Мы должны основательно вести подготовку против агрессивной войны внести новый вклад в дело защиты мира во всем мире охраны безопасности Родины бороться за скорейшее возвращение острова Тайвань в лоно Родины и осуществление священного дела объединения страны.
我们一定要扎扎实实做好反侵略战争的准备,为保卫世界和平,为保卫祖国领土的安全,为争取台湾早日回归祖国,实现祖国统一的神圣大业作出新的贡献。
3.做好政治工作,加强部队纪律
6.
Лишь основательная добросовестная работа над повышением экономической эффективности позволит гарантировать более высокие темпы непрерывного развития народного хозяйства.
只有在提高经济效益上扎扎实实地做好工作,才能保证国民经济以较高的速度持续发展。
7.
Мы не хотим никому ничего дурного. Мы хотим добросовестно заниматься своими делами.
我们不想得罪人,我们要扎扎实实干自己的事。
8.
ислользовать все имеющиеся возможности для практического претворения в жизнь " Программы реформы и развития народного образования"
抓住机遇,扎扎实实地实施《中国教育改革和发展纲要》
9.
Действовать по-деловому следить за эффективностью добиваться устойчивого и гармоничного развития.
要扎扎实实,讲求效益,稳步协调地发展。
10.
Задача освоения острова Хайнань проведения на нем строительства невероятно тяжела и работать придется на совесть.
海南岛开发建设的任务很艰巨,工作要扎扎实实地进行。
11.
Поделовому заниматься строительством а не откладывать его в долгий ящик.
扎扎实实地抓好建设,不要耽搁。
12.
Успехи мои хотя были медленны но благонадежны. Пушк. История села Горюхина
我的学习进步虽然很慢, 但学到的知识却是扎扎实实的.
13.
Крепко жил крепко работал. Айтм. Прощай Гульсары!
他活儿干得扎扎实实, 日子过得富富裕裕.
14.
Каждое утро прежде чем раздуть горн он сильно опохмелялся. А. Иван. Вражда
每天早晨, 熔铁炉烧旺以前, 他先得扎扎实实地喝上几杯.