承受能力俄语基本解释:

1.n.способностьнагрузки
承受能力俄语行业释义:
1.
способность к адаптации; несущая способность; способность нагрузки; возможности, лимитируемые наличными средствами, ресурсами
所属行业:爱字典汉俄
2.
способность нагрузки
所属行业:爱字典汉俄
3.
способность к адаптации
возможности, лимитируемые наличными средствами, ресурсами
所属行业:汉俄时事
4.
1. возможность выдержать нагрузку
2. посильность создаваемой (для кого) нагрузки
所属行业:经济贸易
5.
посильность нагрузки
所属行业:政治经济

承受能力俄语例句:

1.
В реформе цен полагается полностью учитывать посильность нагрузки для государства предприятий и населения действовать на основе единого планирования и с разумной активностью.
价格改革要充分考虑国家、企业和群众的承受能力,统筹安排,积极稳妥地进行。
2.
Уровень социального обеспечения должен соответствовать уровню развития общественных производительных сил Китая быть посильным для всех сторон.
社会保险水平要与我国生产力发展水平以及各方面的承受能力相适应。
3.
несущая способность
承受能力
4.
несущая способность
承受能力
5.
практическая терпимость
实际承受能力
6.
посильное бремя с точки зрения людских, материальных и финансовых ресурсов
在人力、物力、财力诸方面的承受能力
7.
полностью учитывать способность государства, предприятий и народа вынести нагрузку.
充分考虑国家、企业和群众的承受能力
8.
возможности, лимитируемые наличными средствами, ресурсами
承受能力
9.
При относительно небольшом количестве стали заключённой в бетон она оказывает очень большое влияние на работоспособность конструкции.
虽然放入混凝土中的钢筋数量并不多, 但它对结构的承受能力却有很大作用.
10.
Размер платы за обучение должен быть соразмерным с затратами и доступным общественным организациям и родителям учащихся.
收费的标准,要按培养成本的一定比例确定,也要考虑社会和学生家长的承受能力。
11.
Мы способны выдержать довольно большую нарузку.
我们的承受能力比较大。
12.
Полностью учитывать способность государства предприятий и народа вынести нагрузку.
充分考虑国家、企业和群众的承受能力。
13.
возможности, лимитируемые наличными средствами, ресурсами
承受能力
14.
практическая терпимость
实际承受能力
15.
способность нагрузки
承受能力
16.
способность переносить трудность
社会承受能力
17.
способность к адаптации
自适应能力; 承受能力
18.
крыло повышенной выносливости
高承受能力机翼,高使用寿命机翼
19.
полностью учитывать способность государства, предприятий и народа вынести нагрузку.
充分考虑国家、企业和群众的承受能力
20.
посильное бремя с точки зрения людских, материальных и финансовых ресурсов
在人力、物力、财力诸方面的承受能力