故态复萌俄语基本解释:

1.vi.опятьпринятьсязастарое
故态复萌俄语行业释义:
1.
опять приняться за старое
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 老样子又逐渐恢复. 形容重犯老毛病.
2. старая привычка снова взяла верх
3. вновь взяться (опять приняться)за старое
4. возвращаться к старому
5. 在同志们帮助下他变得好多了, 但是没有多久他又故态复萌了. Благодаря помощи товарищей он стал гораздо лучше вести себя, но через некоторое время старая привычка снова взяла верх.
所属行业:汉俄成语
3.
старая (дурная) привычка снова взяла верх; повторение (чего-л.
дурного), рецидив
所属行业:汉俄综合

故态复萌俄语例句:

1.
Много горя приняли от них крестьяне но зато и глубоко ненавидели их так что зачастую приходилось слышать что там-то или там-то укокошили управителя… При таких известиях вся помещичья среда обыкновенно затихала но спустя короткое время забывала о случившемся и вновь с легким сердцем принималась за старые подвиги. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
农民们吃尽了他们的苦头, 所以恨透了他们.关于某地某地弄死某管事人员的事件时有所闻…听到这样的消息以后, 所有的地主和他们的狗腿子照例有所收敛, 但不用多久, 他们便忘了发生过的事件, 故态复萌, 照样轻松地干起老勾当来.
农民吃尽了他们的苦头, 所以恨透了他们.关于某地某地弄死某管事人员的事件, 时有所闻…听到这样的消息以后, 所有的地主和他们的狗腿子照例有所收敛, 但不用多久, 他们便忘了发生过的事件, 故态复萌, 照样轻松地干起老勾当来.
2.
Правда с приездом Максима она почувствовала себя вновь молодой но прошло не более недели и к ней вернулось прежнее состояние. Марк. Соль земли
诚然, 马克西姆一回来, 她感到自己又年轻了, 可是没过一星期她又故态复萌.
3.
опять приняться за старое
故态复萌
4.
опять приняться за старое
故态复萌