权衡利弊俄语基本解释:

1.vt.взвешиватьпользу
2.n.[航空]изучениевариантов
权衡利弊俄语行业释义:
1.
взвесить все за и против; взвешивать пользу чего; взвешивать плюсы и минусы
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. взвешивать пользу
2. изучение вариантов
所属行业:爱字典汉俄
3.
взвешивать плюсы и минусы
所属行业:汉俄时事
4.
взвешивать все за и против (все плюсы и минусы) (пользу чего)
所属行业:经济贸易
5.
взвесить все "за" и "против", оценка плюсов и минусов
所属行业:政治经济
6.
взвешивать пользу
所属行业:流行新词

权衡利弊俄语例句:

1.
теория игр
【经】博弈论, 对策论, 权衡利弊得失的理论
2.
теория игр
【经】博弈论, 对策论, 权衡利弊得失的理论
3.
теория игр
【经】博弈论, 对策论, 权衡利弊得失的理论
4.
взвесить все за и против
思前想后; 权衡所有赞成和反对的利弊; 权衡利弊; 权衡得失
5.
взвешивать плюсы и минусы
权衡利弊
6.
взвешивать пользу чего
权衡利弊
7.
взвешивать плюсы и минусы
权衡利弊
8.
взвешивать пользу чего
权衡利弊
9.
изучение вариантов
权衡利弊;比较研究方案研究,综合分析研究,权衡得失研究
10.
изучение вариантов

权衡利弊;
比较研究
方案研究,
综合分析研究,
权衡得失研究
11.
изучение вариантов

权衡利弊;
比较研究
方案研究,
综合分析研究,
权衡得失研究
12.
изучение вариантов

权衡利弊;比较研究
方案研究,综合分析研究,权衡得失研究
13.
…и тогда я сказал ему что хотел бы свои немолодые годы провести где-то в лесах поближе к природе. И то и это прибрасывал…Леспромхоз? Не по душе! …Лесхоз? Не живое дело! …А вот кедропром — это то самое что надо. Марк. Соль земли
…我就跟他说, 我想在森林里更接近大自然的地方度过我的有生之年.利弊得失我都权衡过了…林业局?不合心意!林场?也是死气沉沉的工作! …这个雪松经营业正是我需要的.
14.
Он навел речь на сравнительные выгоды и невыгоды художества и коммерции. Тург. Вешние воды
他把话题引到权衡艺术和商业二者的利弊上来.
15.
взвесить все за и против
权衡所有赞成和反对的利弊
16.
взвесить все за и против
权衡所有赞成和反对的利弊
17.
Но прошу вас обсудите тщательно положение взвесьте все за и против и поступайте наиболее разумно чтобы не рисковать потерей уже достигнутого. Обруч. Плутония
我劝你们要审慎地分析客观条件, 权衡得失, 三思而行.千万不要冒险, 以免丧失已经取得的成就.
18.
метод взвешивания
加权平均法, 权衡法
19.
метод взвешивания
加权平均法, 权衡法
20.
метод взвешивания
加权平均法,权衡法