琳琅满目俄语基本解释:

1.adj.имеющиймногокрасивыхвещей
琳琅满目俄语行业释义:
1.
имеющий много красивых вещей
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 眼前见到的都是各式各样珍贵美好的东西.
2. рябит в глазах от многообразия и богатства прекрасных вещей
3. перед глазами обилие (горы) замечательных вещей
4. разнообразные драгоценности (редкости) слепят глаза
5. пестреть чем-то ярким (разноцветным)
6. 从医院到家里, 要穿过繁华的商业大街. ......大街两旁琳琅满目的陈列橱窗......陆文婷都一概视而不见. (谌容<人到中年>) От больницы до дома тянется оживлённая торговая улица... По обеим сторонам её в магазинных витринах многообразие и богатство прекрасных вещей, от которых рябит в глазах... Но Лу Вэньтинь не обращает вни
7. 菜上来了. 直径一米一的圆桌摆了个满满当当......桌上红的,黄的,绿的, 琳琅满目. (汤吉夫<老涩外传>) Подали блюда, заставив ими весь круглый стол диаметром в метр с лишним... На столе красное, жёлтое, зелёное – обилие замечательных вещей.
8. 在一座小花园的小书房里, 架上琳琅满目的图书, 被竹帘子透进来的阳光映照得斑斑驳驳, 反射出幽静的光辉. (杨沫<青春之歌>) Солнечные лучи, пробиваясь сквозь бамбуковые занавески на окнах небольшого кабинета в красивом коттедже, расположенном среди цветущего сада, падали на пестреющие книжными корешками полки и, отра
所属行业:汉俄成语
3.
прекрасные самоцветы во множестве ласкают взор (обр.
о чём-л. неотразимо прекрасном, часто о шедеврах писателей, поэтов, художников)
所属行业:汉俄综合

琳琅满目俄语例句:

1.
имеющий много красивых вещей
琳琅满目
2.
Рынок в состоянии оживления и процветания. Товаров в обилии.
市场繁荣活跃,商品琳琅满目。
3.
Никитин… долго искал в пестро заваленной и завешенной иллюстрированными журналами витрине красочные суперобложки книг. Бонд. Берег
尼基金…在琳琅满目摆满挂满各种画报的橱窗里久久寻找, 看那些装潢鲜艳的书籍.
4.
имеющий много красивых вещей
琳琅满目