生活水平俄语基本解释:

1.n.уровеньжизни
2.стандартжизни
3.n.[商贸]жизненныйуровень
4.уровеньжизни
生活水平俄语行业释义:
1.
стандарт жизни; уровень жизни; жизненный уровень
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. уровень жизни;стандарт жизни
2. жизненный уровень;уровень жизни
所属行业:爱字典汉俄
3.
уровень жизни
所属行业:网络汉俄
4.
жизненный уровень
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. уровень жизни
2. жизненный уровень
所属行业:经济贸易

生活水平俄语例句:

1.
В результате 15летних усилий общественные производительные силы совокупная мощь государства и уровень жизни народа будут подняты на новую ступень строительство социалистической духовной культуры социалистической демократии и законности заметно продвинется вперед что создаст предпосылки для достижения третьего стратегического рубежа модернизации страны и позволит в основном завершить ее к середине 21-го века.
经过15年的努力,我国社会生产力、综合国力、人民生活水平将再上一个大台阶,社会主义精神文明建设和民主法制建设将取得明显进展,为下个世纪中叶实现第三步战略目标,基本实现现代化,开创新的局。
2.
“三个有利于”(有利于发展社会主义社会的生产力, 有利于增强社会主义国家的综合国力, 有利于提高人民的生活水平)
“три благоприятствования“ (благоприятствование развитию производительных сил социалистического общества, благоприятствование росту совокупной мощи социалистического государства и благоприятствование повышению жизненного уровня народа)
3.
"三个有利于"有利于发展社会主义社会的生产力 有利于增强社会主义国家的综合国力 有利于提高人民的生活水平
"три благоприятствования" (благоприятствование развитию производительных сил социалистического общества, благоприятствование росту совокупной мощи социалистического государства и благоприятствование повышению жизненного уровня народа)
4.
Жизненный уровень нашего народа заметно повысился. Народное образование культура здравоохранение и физкультура и спорт получили бурное развитие.
我国人民生活水平显著提高,教育、文化、卫生、体育事业蓬勃发展。
5.
Жизненный и культурный уровень нашего народа пока невысок. Его неподнимешь разговорами о ценности человека и гуманизме. Сделать это можно лишь за счет интенсивного строительства материальной и . духовной культуры.
我们的人民生活水平和文化水平还不高,这也不能靠谈论人的价值和人道主义来解决,主要地只能靠积极建设物质文明和精神文明来解决。
6.
Практика в полной мере показала что реформа в области науки и техники и научто-технический прогресс послужили важным вкладом в способствование экономическому и социальному развитию Китая укрепление его совокупном мощи и повышение жизненного уровня населения.
实践充分说明,科技体制改革和科学技术进步,已经为促进我国经济和社会发展,增强综合国力,提高人民生活水平做出了重要贡献。
7.
Нельзя допускать понижения реального жизненного уровня народных масс в процессе перестройки наоборот нужно обеспечить его постепенное повышение по мере развития производства.
保证人民群众的实际生活水平不致在改革中下降,并随着生产的发展逐步提高。
8.
Во всяком случае повышение уровня жизни городского и сельского населения может происходить только на основе всемерного развития производства.
无论如何,城乡人民生活水平的提高都只能靠努力发展生产。
9.
Социалистическое общество разумеется должно обеспечить постепенное повышение материальной и культурной жизни своих членов и добиться для всех зажиточной жизни.
社会主义社会要保证社会成员物质、文化生活水平的逐步提高,达到共同富裕的目标。
10.
Критерием при определении должно служить главным образом то благоприятствует ли это развитию производительных сил социалистического общества росту совокупной мощи социалистического государства повышению жизненного уровня народа.
判断的标准,应该主要看是否有利于发展社会主义的生产力,是否有利于增强社会主义国家的综合国力,是否有利于提高人民的生活水平。
11.
Суть вопроса в том какую так сказать фамилию все это носит ― "Капитализм" или "Социализм"Критерием при определении должно служить главным образом то благоприятствует ли это развитию производительных сил социалистического общества росту совокупной мощи социалистического государства повышению жизненного уровня народа.
要害是姓"资"还是姓"社"的问题。判断的标准,应该主要看是否有利于发展社会主义社会的生产力,是否有利于增强社会主义国家的综合国力,是否有利于提高人民的生活水平。
12.
Говоря по существу реформа призвана максимально освободить производительные силы принести народу новые блага обеспечить ему более высокий уровень жизни.
从根本上说,改革将极大地解放生产力,给人民带来新的利益和更高的生活水平,必然得到人民的拥护。
13.
Общей отправной точкой и критерием в проверке всей и всякой работы должно служить то идет ли она на пользу развитию производительных сил социалистического общества усилению совокупной мощи социалистического государства повышению жизненного уровня народа.
各项工作都要把有利于发展社会主义的生产力,有利于增强社会主义国家的综合国力,有利于提高人民的生活水平,作为总的出发点和检验标准。
14.
уровень жизни
生活水平
15.
жизненный уровень
生活水平
16.
материально-бытовой уровень
物质生活水平
17.
материальный уровень
物质生活水平
18.
приемлемый уровень жизни
可接受的生活水平
19.
жизненный уровень
生活水平,生活程度
20.
рост жизненного уровня
生活水平提高