對[duì] 基本解释:

新英汉大词典:

对(對)[duì]
动词
- (回答) answer; reply:

have nothing to say in reply无言以对

- (对待; 对付) treat; cope with; counter:

sword against sword and spear against spear;刀对刀,枪对枪

concern oneself with facts and not with individuals;对事不对人

- (朝; 向; 面对) be trained on; be directed at; face:

train one's gun on the enemy;把枪口对准敌人

What she said was not directed at you.她的话不是对着你的。

- (使两个东西配合或接触) bring (two things) into contact; fit one into the other:

exchange code words;对暗号

Give me a light, please.对个火儿。

- (投合; 适合) suit; agree; get along:

suit one down to the ground;对心眼儿

Sour-sweet fish agreed very well with him.糖醋鱼很对他的胃口。

- (把两个东西放在一起互相比较,看是否相符合) compare; check; identify:

identify the handwriting;对笔迹

check numbers对号码

- (调整使合于一定标准) set; adjust:

set one's watch; synchronize watches;对表

adjust the focus of a telescope;对好望远镜的距离

- (搀和) mix; add:

Add some water to the tea; it's too strong for me.茶太浓了,给我对点儿水。

The milk has been adulterated with water.牛奶里对水了。

副词
- (二者相对; 彼此相向) mutually; face to face:

(two people) have a drink together;对饮

sit facing each other对坐

- (平均分成两份)divide into halves:

go halves;split fifty-fifty对股劈

形容词
- (对面的; 敌对的) opposite; opposing:

the opposite bank; the other side of the river对岸

- (相合; 正确; 正常)right; correct:

All right, just go ahead.对,就这么办。

It's his fault.是他的不对。

名词
- (对偶的词句; 对联) antithetical couplet; couplet:

wedding couplet喜对

量词
- (双) pair; couple:

a married couple;一对夫妇

a pair of vases;一对花瓶

介词
- (引进对象或事物的关系者):

He demands perfection in others, but cannot see faults in himself.他对别人求全责备,对自身的缺点却视而不见。

Water is to fish what air is to man.水对鱼的关系正如空气对人的关系一样。

以上内容来源于:《新汉英大辞典》

例句与用法:

  • 烟对健康有害。
    Smoking is injurious to the health.
  • 对你的父母这么没礼貌!
    Don't be so rude to your parents!
  • 他来说,生活似乎已失去了一切乐趣。
    Life seems to have lost most of its savor for him.
  • 对他以前不光彩的行为感到羞愧。
    He is ashamed for his former dishonorable action.
  • 样的局面对我们来说是不利的。
    This situation is unfavorable for us.
  • 对她太严厉,她也是没办法。
    Don't be so severe to her---she couldn't help it.
  • 认为他侵占我的停车位肯定是有意和我作对。
    I'm sure he took my parking space just to spite me.
  • 基督徒来说,主耶稣是他们的救世主。
    To Christians, Jesus Christ is the Saviour.
  • 對的其他解释:

    在新华字典中如何解释?

    在说文解字中如何解释?

    在英语字典中如何解释?

    在俄语字典中如何解释?

    在日语字典中如何解释?

    在韩语字典中如何解释?

    在法语字典中如何解释?

    在德语字典中如何解释?

    在意大利语字典中如何解释?