利润俄语基本解释:

1.n.прибыль
2.n.[船舶]прибыль
3.рентабельность
4.n.[商贸]выгода
5.интерес
6.прибыль
利润俄语行业释义:
1.
прибыток; прибыль; барыш; барышок; профицит; разжива; профит; рентабельность; интерес; выгода
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. прибыль
2. прибыль;рентабельность
3. выгода;интерес;прибыль
所属行业:爱字典汉俄
3.
барыш
所属行业:网络汉俄
4.
1. барыш
2. выгода
3. пибыль
4. прибыль
5. рентабельность
所属行业:汉俄基本大词典
5.
прибыль
所属行业:核电专业
6.
1. барыш
2. профит
3. прибыль
4. прибыток <旧>
5. рентабельность
所属行业:经济贸易
7.
1. эк.
(1). прибыль
(2). 纯利润 чистая прибыль
(3). 上缴利润 отчисления от прибылей (государству)
2. выгода, барыш
所属行业:汉俄综合

利润俄语例句:

1.
四马分肥(1953年-1956年中国民族资本主义企业实行的一种利润分配形式, 即企业每年的利润按国家所得税、企业公积金、职工福利奖金和资方的股息红利四部分分配)
деление прибыли на четыре части (способ деления прибыли на национально-капиталистических предприятиях Китая в 1953-1956 гг., согласно которому часть ее отходила государству в виде подоходного налога, часть шла в резервный фонд предприятия, часть - иа выпл
2.
Думы за горами, а беда (смерть) за плечами.
『直义』 思想在群山之外, 可灾难在两肩之后.
『释义』 一个人想着遥远的东西, 看着未来的事情, 却不知灾难已在跟前; 想的是花花世界, 实际上已大祸临头(死到临头).
『比较』 Смерть не за горами, а за плечами. 死神不在山外, 而在身后.
『例句』 Чем бы бога благодарить, колокол бы вылить аль иконостас поставить… согрешил, окаянный, возгордился — барыши стал считать да сыном хвалиться! … — Думы-то были за морями, а горе за плечами . 本该做点事来感谢上帝的, 铸口钟或装饰装饰圣像壁……这个天地不穷人听, 他作孽了, 骄横起来了——他开始计算起利润来了并
『变试』 Дума за горами, а смерть за плечами.
3.
四马分肥1953年-1956年中国民族资本主义企业实行的一种利润分配形式 即企业每年的利润按国家所得税、企业公积金、职工福利奖金和资方的股息红利四部分分配
деление прибыли на четыре части (способ деления прибыли на национально-капиталистических предприятиях Китая в 1953-1956 гг., согласно которому часть ее отходила государству в виде подоходного налога, часть шла в резервный фонд предприятия, часть - иа выпл
4.
Думы за горами а беда смерть за плечами.
『直义』 思想在群山之外, 可灾难在两肩之后.
『释义』 一个人想着遥远的东西, 看着未来的事情, 却不知灾难已在跟前; 想的是花花世界, 实际上已大祸临头(死到临头).
『比较』 Смерть не за горами, а за плечами. 死神不在山外, 而在身后.
『例句』 Чем бы бога благодарить, колокол бы вылить аль иконостас поставить… согрешил, окаянный, возгордился — барыши стал считать да сыном хвалиться! … — Думы-то были за морями, а горе за плечами . 本该做点事来感谢上帝的, 铸口钟或装饰装饰圣像壁……这个天地不穷人听, 他作孽了, 骄横起来了——他开始计算起利润来了并
『变试』 Дума за горами, а смерть за плечами.
5.
Вся полученная прибыль делилась на четыре части то есть перечислялась в государственную налоговую казну в фонды общественного накопления предприятий в фонды улучшения материально бытовых условий трудящихся и в качестве дивидендов — представителям капиталистического сектора.
利润实行"四马分肥",即分为国家所得税、企业公积金、工人福利费、资方红利四个部分。
6.
Приветствуется инвестирование тайваньскими промышленниками и торговцами различного хозяйственного предпринимательства в континентальной части Родины их законные права и прибыль будут гарантироваться.
欢迎台湾工商界人士回祖国大陆投资,兴办各种经济事业,保证其合法权益和利润。
7.
Необходимо покончить с таким явлением как безудержная выплата премий и различных надбавок без учета фактического состояния производства и прибыли
不顾生产和利润的实际情况而滥发奖金和各种津贴的现象,必须制止。
8.
система “участия в прибылях“ “
分红”制, “利润分沾”制
9.
система "участия в прибылях" "
分红"制, "利润分沾"制
10.
анализ отклонения прибылей
利润差异分析
11.
механизм образования прибыли
利润形成机制
12.
механизм распределения прибыли
利润分配机构
13.
закон прибыли
利润规律
14.
закон прибыли
利润规律
15.
кривая равных прибылей
同等利润曲线
16.
управляемая модель прибыльного максимума
利润最大化模型
17.
достигнутые показатели прибыльности
已达利润指标
18.
состав прибыли
利润的构成,利润的组成
19.
нормаи масса прибыли
利润率和利润量
20.
нормаи масса прибыли
利润率和利润量