乾日语基本解释:
『形』
(1)水気のない,乾いた.
【反】[湿]
(2)すっからかんの,うつろな:
*输~了|すってんてんにすった.
(3)《方》(物言いが)ぶっきらぼうな,不作法な.
(1)水気のない,乾いた.
【反】[湿]
(2)すっからかんの,うつろな:
*输~了|すってんてんにすった.
(3)《方》(物言いが)ぶっきらぼうな,不作法な.
━『名』(~儿)加工した乾燥食品:
[葡萄~儿]干しブドウ.
━『副』
(1)虚しく,無駄に:
*~等你三天|君を3日も虚しく待っていた.
(2)わずかに,ただ単に:
*~靠这点钱|これっぽっちの金で.
━『動』《方》
(1)叱りつける,なじる.
(2)放置する,冷たくあしらう:
*把他~在那儿|彼をその場にほうっておく.
(1)水を使わない.
(2)形だけの.
(3)義理の親族関係を結んだ:
[~女儿](親子の杯を交わした)義理の娘.→ga4n(‘乾’については→qia2n)
乾的其他解释: